You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Hi
Looking at the usages of that term, I would prefer altering lines 4487
and 5753 to use 'module collation', i.e. in the singular.
The reason for my decision is that on line 4487 there is an ellipsis
(...) which indicates plural/repetition elsewhere in the doc. See lines
4421 and 4446 (and elsewhere) for example, and they don't use plural
terminology.
What do you think?
---
Ron Savage
savage.net.au
On 2020-03-10 22:25, GCer-Hidenori wrote:
At line 4472 of sql-2003-2.bnf,<module collation> may be typo for <module collations>.
<SQL-client module definition> ::=
<module name clause> <language clause> <module authorization clause>
[ <module path specification> ]
[ <module transform group specification> ]
[ <module collation> ]
~~~~~~here~~~~~~~~~~~~~~~~
[ <temporary table declaration>... ]
<module contents>...
At line 4487 of sql-2003-2.bnf,<module collations> is defined,but <module collation> is not found.
<module collations> ::= <module collation specification>...
--
You are receiving this because you are subscribed to this thread.
Reply to this email directly, view it on GitHub [1], or unsubscribe [2].
At line 4472 of sql-2003-2.bnf,
<module collation>
may be typo for<module collations>
.At line 4487 of sql-2003-2.bnf,
<module collations>
is defined,but<module collation>
is not found.The text was updated successfully, but these errors were encountered: