-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.9k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Brazilian portuguese translation #2622
Brazilian portuguese translation #2622
Conversation
Thanks @vinipitta - looks great! Our syntax check is complaining about the number of spaces for the translation keys (should be 4 more than the level above, not 8) and some trailing spaces at the end of lines and on blank lines. I'm on the fence about the |
@alexcjohnson, I'd totally agree about kde translation. I am not familiar with this type of plot so looked for academic publications about it to base my translation but just found one reference. So I am comfortable in leave the original abbreviation because people who employ, very likely found it concept from English sources. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Olá, @vinipitta. @alexcjohnson me pediu para revisar a tua tradução 😺
About the kde
I agree that is better (and simpler) keeping it in english.
I've pointed out two things, but everything looks good 👍
lib/locales/pt-br.js
Outdated
'Click to enter Y axis title': 'Clique para editar o título do eixo Y', | ||
'Click to enter radial axis title': 'Clique para editar o título do eixo radial', | ||
'Compare data on hover': 'Comparar dados ao pairar', | ||
'Double-click on legend to isolate one trace': 'Duplo clique na legenda para isolar uma serie', |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Falta acentuação em "série" ?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Sim, farei a correção.
lib/locales/pt-br.js
Outdated
'Lasso Select': 'Seleção de laço', | ||
'Orbital rotation': 'Rotação orbital', | ||
'Pan': 'Mover', | ||
'Produced with Plotly': 'Produzido com o Plotly', |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Talvez Criado com Plotly
?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
É uma alternativa. Apesar da versão atual não está incoerente ou incorreta, "Criado" soa mais familiar com a terminologia usada por outros softwares.
'Taking snapshot - this may take a few seconds': 'Efetuando captura instantânea - isso pode levar alguns instantes', | ||
'Toggle Spike Lines': 'Habilitar/desabilitar triangulação de linhas', | ||
'Toggle show closest data on hover': 'Habilitar/desabilitar exibição de dado mais próximo ao pairar', | ||
'Turntable rotation': 'Rotação de mesa', |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Essa ficou confusa, mas não tenho sugestão melhor também :/
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Acredito que você esteja se referindo ao "hover". De fato não temos termo equivalente em português que seja popular e amplamente usado.
'Zoom': 'Zoom', | ||
'Zoom in': 'Ampliar zoom', | ||
'Zoom out': 'Reduzir zoom', | ||
'close': 'fechamento', |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
não seria "fechar" ?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Não. A tradução está no contexto do gráfico OHLC, usado na bolsa de valores: https://blog.bussoladoinvestidor.com.br/grafico-ohlc/
Do arquivo translation-keys.txt: // traces/ohlc/calc.js:104
'median': 'mediana', | ||
'min': 'mínimo', | ||
'new text': 'novo texto', | ||
'open': 'abertura', |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
não seria "abrir" ?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Não. Se enquadra na mesma situação do fechamento.
Obrigado pelas contribuições! Farei as correções dos pontos em que concordamos.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
💃
Thank you @vinipitta
Thanks again @vinipitta - very nice work! |
Full dictionary translation for Brazilian Portuguese.
@LucasLf @morgade can help to review translation.