-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 30.6k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Translate to russian #89
Comments
@vadimvildanov |
Ок, спасибо за оперативный ответ! |
Речь только о переводе README? |
В данный момент сырой перевод, который я делаю своими силами таков: https://github.com/vadimvildanov/javascript-algorithms Пока что предполагается к каждому readme.md класть readme.ru-RU.md, по поводу комментариев в коде пока сказать ничего не могу. Ссылки буду подменять, когда буду перечитывать и править текст. Если есть какие-либо предложения, то я весь во внимании. |
@vadimvildanov из предложений только подключиться и помочь) например, вижу, что идет работа над алгоритмами, мог бы взять на себя структуры данных) |
Но вопрос о переводе комментариев - актуальный, так как это важная часть объяснения. |
По поводу перевода комментариев, также дублировать index.js -> index.ru-RU.js ? и еще, что нибудь надо от меня, чтобы переводить? |
|
@vadimvildanov, @maksugr спасибо за интерес и за предложения по переводам! Касательно переводов README файлов, думаю тут подход прозрачный. При добавлении нового языка нужно создать новый README.xx-XX.md файл и положить его рядом с оригинальным README.md. Если переведены так же README файлы конкретного алгоритма или структуры данных, то из корневого README.xx-XX.md файла ссылки могут вести прямиком на соответствующие README.xx-XX.md в подпапках. Что касается перевода комментариев, думаю, что дублировать сами файлы с алгоритмами не лучший вариант. Возникает многократное дублирование одного и того же кода, его необходимо поддерживать в 2-х, 3-х, 4-х местах (в зависимости от количества языков). Дублирование возникает так же в тестах. Единственное решение, которое я вижу - это создавать детальные и самодостаточные локализованные README (в данном случае README.ru-RU.md), такие, что необходимость в дополнительном чтении комментариев в коде отпадет сама по себе. Самодостаточность README может быть достигнута разными путями:
Основная цель пунктов выше - локализации не должны влиять на исходный код. |
Всем привет, тоже заинтересовался в этой теме, и хотелось бы поучаствовать в локализации. Может нужна какая помощь? |
@joeberetta у меня в данный момент совершенно не хватает времени переводить, поэтому при желании можешь форкнуть мои изменения и продолжать делать. |
Сейчас есть ссылки на все переводы только с главной страницы. Что если в каждом README.md добавить аналогичные ссылки? Тогда пре переходе по ссылке в коде на английскую доку пользователь может следующим кликом перейти в доку на требуемом языке. |
@kinospro да, такой вариант тоже возможен. |
Hello.
I want to translate all README into Russian, are there any rules for translation?
The text was updated successfully, but these errors were encountered: